September 07, 2006

Idio(ma)tic Tamil

Idioms and Phrases are assets of any language.
So I decided to translate some assets from english to my beloved mother tongue Tamil
My idiomatic transaltion become so idiotic ( panrathe vetti vela...ithula rhyming verayaa !!)
Those who are not Peter/Munima parties, amuks Using English to know what the idiom actually means.

Across the Board - palagaikku kuruke

All hell broke loose - ella naragamum udainthu poiyna

All over the place - ella edathirku meleyum

Armed to the teeth - aayutham thaangia pal varisai

Back Burner - pinnal ulla adupu

Beat about the bush - putharai suthi adiyungal

Bells and Whistles - manikalum oolayiduthalum

Bar Fly - Saraya kadai E

Chew the fat - kozhupai mellu

Clound nine - onbathaan eNN megam

Couch Potato - irukkai urulai kizhangu

Eat humble pie - panivaana paniyarathai saapidu ( I know pie is not paniyaaram..jff freeya vidu)

Fat Cat - Kozhutha Poonai

From Scratch - Suranduvathil irunthu

Greenhorn - pachai kombu

Hit the bulls eye - kaaLaiyin kandgalai adi

How Come ? - eppadi vaa

Nutshell - paruppu odu / kottai odu

Jet Black - athi vega vimanam karupu

Keep Mum - amma vai vaithukol .. ( this is really horrible translation )

Knee Jerk Reaction - mootu athirchi ethircheyal

Know your oninon - unnudaya vengayathai therinthukol

ippothaiku ivlo thaan....apdiye jagaa vaangikaren.....Ciao

No comments: